Pourquoi les prostituées reviennent souvent dans les insultes?

Il y a quelques jours en regardant l’émission « Ce soir avec Arthur » sur Comédie+, j’ai réalisé que les insultes en français tournaient fortement autour des prostituées…

Dans cette émission c’était Craig Ferguson l’invité. Et comme en France on peut dire bite, cul et autre saloperie à la télévision sans se faire censurer, ils se sont amuser à lui apprendre toute la panoplie linguistique du parfait taxi parisien…

Et c’est à ce moment la dans un éclair de lucidité (oui, parce que l’émission est diffusé en fin de soirée donc j’étais pas super frais), que j’ai réalisé que les insultes en français tourne beaucoup autour des prostitués…

  • Putain : Qui est un synonyme de prostitué.
  • Pute/Sale pute : Idem.
  • Pétasse : Idem.
  • Fils de pute : Pas besoin de vous faire un dessins.
  • Bordel : C’est aussi comme ça qu’on appel les maisons de passe.

Voilà ces jolis mots qui me viennent rapidement à l’esprit et je suis sûr qu’il en existe des dizaines d’autres plus ou moins connus. Une chose est sûr le gros mots que j’utilise le plus fait parti de cette liste 😉

PS : Je ne suis pas un grand fan d’Arthur version TF1 mais il faut avouer que « Ce soir avec Arthur » est une émission vraiment sympa.